Canción de hielo y fuego

Canción de hielo y fuego
Jon Nieve y Fantasma

jueves, 31 de marzo de 2011

Presentación y declaración de intenciones

Este cuaderno de bitácora personal sólo pretende ser una pequeña contribución al mundo de la fantasía y la ciencia ficción.
Soy un lector compulsivo y un gran aficionado a los mundos fantásticos, desde los que se integran directamente en los mundos de fantasía surgidos a raíz de El Señor de los anillos como aquellos otros que forman parte de una realidad más propia del género de la ciencia ficción.
Los escritos que ahora comienzo no son más que un pequeño intento por contribuir a completar la información que los lectores de lengua hispana tienen sobre algunas de sus series favoritas. En el mundo de la red de redes hay infinidad de información sobre diversas series de novelas relacionadas con lo fantástico y la ciencia ficción. Empero, gran parte de esa información está en la lengua inglesa y muchos de los aficionados hispanos no tienen suficiente dominio de la misma como para leer en dicho idioma y entender todo lo que allí se pone, dice, piensa y propone. Mi incursión en plan no profesional en el mundo de la traducción creo que me permite desarrollar la labor que me propongo con este cuaderno de bitácora: traducir a nuestro idioma común los textos que muchos de los seguidores hispanos no pueden comprender.
Por ello advierto a todo el mundo que estos escritos estarán plagados fundamentalmente de traducciones/adaptaciones a nuestra lengua materna de otros textos escritos originalmente en inglés. No habrá muchas aportaciones personales originales, aunque es posible que haya alguna de vez en cuando. En las traducciones/adaptaciones que vaya haciendo siempre incluiré el enlace a la página en la que se puede encontrar el texto original en inglés.
Los textos aquí incluidos van a estar limitados, en principio, a cuatro series de interés para mí: La Rueda del Tiempo, Honor Harrington, Canción de Hielo y Fuego, y Battletech. Lógicamente no son las únicas series que me interesan, pero sí son aquellas de las que dispongo de fuentes suficientes como para poder hacer mi labor. Los aficionados de estas series podrán encontrar aquí algunos textos complementarios en castellano que les permitan conocer en profundidad mejor esos mundos y que, probablemente, no van a poder hallar en otras partes. Como no soy omnipresente es probable que algunas de las cosas que publique ya estén en otros sitios y también es factible que se me queden atrás cosas. No puedo pretender hacerlo todo y, por ello, ese no es mi objetivo.
Indudablemente lo que aquí se escriba es de sus autores originales, de un servidor que lo traslada a nuestro rico idioma y de todos aquellos que lo lean. Estoy abierto a sugerencias y aportaciones varias; aunque siempre partiendo de la premisa de mi falta de capacidad en el ámbito de la nformática. Esto es un simple cuaderno de bitácora porque para un torpe del mundo de la web es la herramienta más fácil que ha encontrado. No pidáis peras al olmo.
Como hay cuatro mundos sobre los que escribir, las entradas estarán identificadas con etiquetas de cada mundo; además en muchos casos me veré obligado a usar abreviaturas. Por ello, indico ya las que creo que serán más corrientes: RdT para la Rueda del Tiempo de Robert Jordan (y Brandon Sanderson); CdHyF para la saga de George R.R. Martin de Canción de Hielo y Fuego; HH para la serie de Honor Harrington, escrita por David Weber; y BT para Battletech.
Espero que de vez en cuando deis un pequeño viaje “Por mis mundos imaginarios”.
Saludos para todos y bienvenidos a este lugar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario